-
1 étoilement
m1) высыпание звёзд; появление звёзд ( на небосклоне) -
2 arrebolarse
1) зардеться ( о небосклоне); обагриться, окраситься в багряный цвет2) румяниться3) Кол., П.-Р. см. alborotarse4) Вен. наряжаться, прихорашиваться -
3 uværssky
-en, -eruværsskyer på den storpolitiske himmel — перен. грозовые тучи на политическом небосклоне
-
4 apvāršņa malā
сущ.общ. на горизонте, на небосклоне -
5 debess pamalē
сущ.общ. на краю неба, на небосклоне -
6 pie apvāršņa
общ. на горизонте, на небосклоне -
7 аклы-шәмәхәле
прил.1) бе́лый впереме́жку с фиоле́товым (тёмно-лило́вым), бе́ло-фиоле́товый, бе́лый (све́тлый, белёсый) с фиоле́товым (тёмно-лило́вым) ( узор)аклы-шәмәхәле чәчәк — бе́ло-фиоле́товый цвето́к
2) ( о многих предметах) бе́лые и фиоле́товые, бе́лые впереме́жку с фиоле́товыми (полоски на халатах, линии на небосклоне, игрушки, цветы) -
8 аллану
возвр.1) розове́ть, румя́ниться, зарумя́ниться, обрумя́ниться (о лице, щеках, заре, снежных вершинах гор в лучах солнца, небе перед восходом солнца, яблоках, ягодах и т. п.)2) подрумя́ниваться/ подрумя́ниться3) зарде́ть, зарде́ться (румя́нцем), але́ть; станови́ться/стать (бо́лее) рдя́ным (а́лым), заале́ть (о лице, щеках, ушах, заре, небосклоне, верхушках деревьев и т. п.)4) вспы́хнуть (зали́ться) румя́нцем, разрумя́ниваться/разрумя́ниться (о лице, щеках)•- алланып китү
- алланып күренү
- алланып тору -
9 алланып китү
1) см. аллану 1)2) зарозове́ть, порозове́ть, зарумя́ниваться/зарумя́ниться (о лице, щеках, небе, яблоках и т. п.)3) заале́ть, заале́ться, поале́ть, разале́ться разг. (о лице, щеках, небосклоне и т. п.) -
10 аллык
сущ.1) ро́зовость, румя́нец (лица, на лице, на небосклоне); цвет2) а́лость, румя́ность, а́лый (мали́новый, ро́зовый, рдя́ный, румя́ный) цвет (чего, на чём) -
11 алсулану
1) неперех.а) але́ть, заале́ть, розове́ть, румя́ниться (о лице, щеках, заре, небосклоне, горных вершинах, краях облаков и т. п.)б) вспы́хнуть (зали́ться) румя́нцем, румя́неть, разрумя́ниваться (о лице, щеках)2) в знач. нареч. алсуланып розова́то ( поблёскивать)•- алсуланып күренү
- алсуланып тору -
12 алсуланып китү
1) см. алсулану2) зарозове́ть, зарозове́ться, зарумя́ниться (о лице, щеках, небосклоне и т. п.) -
13 алсулык
сущ.1) ро́зовость, розова́тость (лица, на лице)2) румя́ность, румя́ный цвет (чего, на чём); румя́нец (на лице, небосклоне)• -
14 алтын төсенә керү
золоте́ть, позолоте́ть, золоти́ться, позлаща́ться/позлати́ться (об осенней листве, небосклоне и т. п.) -
15 схвачуватися
= схвати́тися1) схва́тываться, схвати́ться, хвата́ться; хвати́ться; ухва́тываться, ухвати́ться2) ( поспешно вставать) вска́кивать, вскочи́ть, схва́тываться, схвати́ться; ( подпрыгнув) привска́кивать, привскочи́ть; ( порывисто) срыва́ться, сорва́ться; (только соверш.) воспря́нуть3) ( возникать) начина́ться, нача́ться; (о ветре, шуме, крике) поднима́ться, подыма́ться, подня́ться; ( внезапно) вспы́хивать, вспы́хнуть; ( достигать большей интенсивности) разы́грываться, разыгра́ться; (показываться, образовываться на поверхности чего-либо) появля́ться, появи́ться4) ( на что) вска́кивать, вскочи́ть5) ( появляться на небосклоне - о небесных светилах) всходи́ть, взойти́, поднима́ться, подыма́ться, подня́ться; перен. встава́ть, встать -
16 схоплюватися
= схопи́тися1) схва́тываться, схвати́ться, хвата́ться; хвати́ться; ухва́тываться, ухвати́ться2) ( поспешно вставать) вска́кивать, вскочи́ть, схва́тываться, схвати́ться; ( подпрыгнув) привска́кивать, привскочи́ть; ( порывисто) срыва́ться, сорва́ться; (только соверш.) воспря́нуть3) ( возникать) начина́ться, нача́ться; (о ветре, шуме, крике) поднима́ться, подыма́ться, подня́ться; ( внезапно) вспы́хивать, вспыхну́ть; разы́грываться, разыгра́ться; появля́ться, появи́ться4) ( на что) вска́кивать, вскочи́ть5) ( появляться на небосклоне - о небесных светилах) всходи́ть, взойти́, поднима́ться, подыма́ться, подня́ться; перен. встава́ть, встать -
17 étoilement
сущ.общ. звездообразная трещина, появление звёзд (на небосклоне), высыпание звёзд, звездообразное расположение -
18 villog
[\villogott, \villogjon, \villogna] 1. (átv. is) блестеть, сверкать, мелькать; (villódzik) вспыхивать;\villog az ég alja — вспыхивает на небосклоне; сверкает зарница; \villog a szeme — глаза сверкают;\villogni kezd — заблестеть, засверкать, замелькать;
2. (fel-felvillan) мигать, мерцать -
19 arrebolarse
1) зардеться ( о небосклоне); обагриться, окраситься в багряный цвет2) румяниться4) Вен. наряжаться, прихорашиваться -
20 a flash in the pan
1) безрезультатная или неудачная попытка; мимолётный успех; удача, лопнувшая как мыльный пузырь; поражение, фиаско [этим. воен. осечка при стрельбе из кремнёвого ружья]Of course it's only a flash in the pan... She'll never write anything else. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Colonel's Lady’) — Успех ее книги - успех мимолетный... Она никогда ничего больше не напишет.
‘My girl,’ I wanted to say, ‘Things are going badly. My bit of success may have a flash in the pan.’ (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XLV) — - Девочка моя, - хотелось мне сказать Шейле, - дела наши идут скверно. Моя карьера, начавшаяся весьма удачно, может кончиться полным фиаско.
2) человек, потерпевший фиаско или не оправдавший надеждThere was little or no surprise that a play of mine should be so appallingly bad, for, in their minds at least I had never been anything but a flash in the pan, a playboy whose meteoric rise could only result in an equally meteoric fall into swift oblivion. (N. Coward, ‘Present Indicative’, part VIII, ch. 2) — Не приходится удивляться (или почти не приходится), что моя пьеса оказалась столь ужасающе плохой. Ибо я, по крайней мере с точки зрения театральных критиков, был кратковременной вспышкой на литературном небосклоне, несерьезным писакой, чей головокружительный успех должен смениться столь же головокружительным провалом и полной безвестностью.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Глупая луна На этом глупом небосклоне — Кругла, красна лицомъ она, Какъ эта глупая луна На этомъ глупомъ небосклонѣ. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 3, 5. (Объ Ольгѣ.) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Атон — в древнеегипетской мифологии бог солнца. Изображался в виде солнечного диска. * * * АТОН АТОН (древнеегипетское «солнечный диск»), в египетской религии божество, олицетворение видимого на небосклоне солнца. Первое письменное упоминание… … Энциклопедический словарь
Денотативное значение — Денотат (от лат. denotatum обозначенное), термин лингвистики и экстенсиональной логики, обозначающий 1) экстенсионал, 2) десигнат, 3) референт и 4) семантическое ядро значения. Содержание 1 Денотат как экстенсионал 2 Денотат как десигнат … Википедия
Звезда — I. Вид звездного неба побуждал израильтян к молитве Богу (Пс 8:4; 148:3), сотворившему звезды (Быт 1:16; Пс 135:7 и след.)и знающему все звезды по их числу и именам (Пс 146:4; Ис 40:26). В Библии названы многие созвездия и отдельные звезды. Мы не … Библейская энциклопедия Брокгауза
АТОН — (itn, «диск солнца»), в египетской мифологии олицетворение солнечного диска. Первоначально А. одна из ипостасей богов солнца («Атум в своём Атоне», т. e. Атум в солнечном диске; «тело Ра Атон», т. e. тело Pa это солнечный диск). В текстах эпохи… … Энциклопедия мифологии
Кирибати — У этого термина существуют и другие значения, см. Кирибати (значения). Республика Кирибати Ribaberikin Kiribati (кир.) Republic of Kiribati (англ.) … Википедия
Население Кирибати — Координаты: 1°19′38″ с. ш. 172°59′04″ в. д. / 1.327222° с. ш. 172.984444° в. д. … Википедия
Чижевский, Александр Леонидович — Александр Леонидович Чижевский Место рождения: Цехановец, Гродненская губерния, Царство Польское, Российская империя (ныне … Википедия
Михаил Михайлович Сперанский — Сперанский Михаил Михайлович Рождение … Википедия
Республика Кирибати — Координаты: 1°19′38″ с. ш. 172°59′04″ в. д. / 1.327222° с. ш. 172.984444° в. д. … Википедия
Физическая космология — Космология Изучаемые объекты и процессы … Википедия